"De quoi cette folie peut bien être la marque ? Quelque chose est pourri dans l'Etat de Danemark."
Un Hamlet comme vous ne l'avez jamais vu : resserré, incisif, avec une touche de comique, porté par quatre comédiens et une nouvelle traduction en alexandrins français. Dans un Moyen Âge sombre et fantastique, les poupées gothiques de Marie Brulfert côtoient les vivants, tandis que la musique originale de Shams Bouteille accompagne la folie et les dilemmes du prince danois.
"Malgré les ellipses, tout le contenu du texte est restitué dans toute sa profondeur. La traduction modernisée en alexandrins est très pertinente et d'une grande maîtrise. Imago des Framboisiers parvient à faire, avec très peu de moyens, ce que d'autres, malgré des budgets considérables, n'arrivent pas à égaler. Un spectacle à ne manquer sous aucun prétexte." Jerôme K.
"Être ou bien ne pas être, c'est toute la question.
Supporter la blessure et la persécution
D'une fortune infâme, en quoi est-ce plus noble
Que de tirer l'épée contre le flot ignoble
Des troubles de la vie pour l'achever enfin ?"
Succès Avignon OFF 2025, traduction en alexandrins d'Imago des Framboisiers (BOD éditions)
0 Commentaire Soyez le premier à réagir