Percevons-nous tous la même chose d'une scène vue ?
Les participants seront invités à écrire dans une langue étrangère un fragment théâtral à partir d'une proposition gestuelle sans paroles.
Après un travail collectif d'écriture de scènes en langue étrangère, les animateurs confronteront et analyseront les points de vue narratifs à travers les propositions d'interprétations gestuelles et leurs mises en jeu.
Le travail en binôme consistera cette fois-ci à écrire un dialogue à deux mains au sein duquel chacun des personnages parlera une langue différente.
Chacun.e se saisira des images, des émotions suscitées par cette histoire portée par le corps et l'objet.
Un travail collectif de mise en lecture des scènes écrites et un jeu au plateau permettront d'entendre des histoires. Les animateurs utiliseront cette démultiplication des récits et des langues pour nourrir des nouvelles propositions d'interprétation gestuelle.
0 Commentaire Soyez le premier à réagir