Ce colloque est organisé dans le cadre du quarantième anniversaire de la création du réseau Diwan d’écoles immersives en langue bretonne. Il intervient aussi un peu plus de vingt ans après la mise en place de l’ISLRF (Institut Supérieur des Langues de la République Française) qui fédère institutionnellement les réseaux d’écoles immersives alsaciennes, basques, bretonnes, catalanes et occitanes. Il sera l’occasion d’interroger à nouveau les concepts d’immersion linguistique dans le cadre scolaire et plus généralement d’éducation immersive bi-plurilingue. En effet, la question de la transmission, y compris hors de l’école, est désormais vitale alors que les nouveaux locuteurs de ces langues sont en passe de devenir plus nombreux que leurs locuteurs traditionnels.
Da geñver ar 7vet emgav diwar-benn ar soubidigezh e vo aozet ar c’hendiviz-mañ, kaset en-dro gant an ISLRF (Institut Supérieur des Langues de la République Française). E Breizh e vo dalc’het, e Kemper, kement ha lidañ daou-ugent vloaz Diwan, ar rouedad skolioù brezhonek dre soubidigezh. War un dro e vo un tammig ouzhpenn ugent vloaz goude krouidigezh an ISLRF, ar rouedad emañ kevredet enni ar rouedadoù skolioù dre soubidigezh alzasianek, euskarek, brezhonek, katalaneg, okitaneg hag ar skolioù uhel evit stummañ o c’helennerien. Tro a vo er c’hendiviz-se da lakaat ar gaoz en-dro war meizad ar soubidigezh er skolioù, ha pelloc’h dre vras war an deskadurezh divyezhek ha liesyezhek dre soubidigezh. Treuzkas ar yezhoù, ha kement-mañ ivez er-maez eus ar skol, a zo bremañ da vat e kreizig kreiz ar jeu p’emañ ar gomzerien nevez war-nes dont da vezañ niverusoc’h eget ar gomzerien a-gozh.
The 7th Convention on Immersion Education organised by the ISLRF (Institut Supérieur des Langues de la République Francaise) will take place in Quimper, Brittany during the 40th anniversary celebrations of the Diwan immersion Breton Language schools. This event will also be the opportunity to celebrate two decades of the ISLRF, an organisation which for over 20 years has coordinated a valuable network in connecting the Alsatian, Basque, Breton, Catalan and Occitan immersion schools’ Higher Education teacher training institutes and colleges. Both these anniversaries provide the perfect occasion for us to question and reflect on some of the particularities of immersion language schools and the wider concepts surrounding bi/plurilingual immersion education. Indeed, regarding language transmission, one must also take great interest in out-of-school language use as we are soon to enter a fundamental new stage in which the number of new speakers are soon to overtake the number of “traditional” speakers.
0 Commentaire Soyez le premier à réagir